Ошибка

Иванушка

1

Жила-была барыня; у ней был сын Иванушка. Сел он на челночек, поехал кататься. Катался, катался. Барыня приходит на бережок. «Иванушка! Плыви ко мне, я тебе пить-есть принесла!» Он приплыл. Она дала ему пить-есть; отправила его опять кататься. Приходит баба-яга. «Иванушка! Плыви ко мне, я тебе пить-есть принесла!» Он слышит, что голос не материн, и не поплыл к ней. Вот эта баба-яга прибежала к кузнецу. «Кузнец, кузнец! Скуй мне голос, как у Иванушкиновой матери!» Вот он ей сковал голос; она прибежала к берегу. «Иванушка! Плыви ко мне, я тебе пить-есть принесла!» Он слышит, что голос материн, приплыл. Баба-яга его схватила и утащила.

2

Барыня хватилась, Иванушки нет. Вот она и посылает девушку свою искать. Та шла, шла; приходит ко дворцу, видит: сидит девушка на лугу, прядет и играет с маленьким мальчиком; у дитяти золотое блюдечко, на золотом блюдечке золотое яичко. «Девушка-красавица! Не знаешь ли, где мне моего дитятю найти? Вот барыня меня хочет со свету согнать, если я его не отыщу!» — «Ты, говорит, сядь, попряди мне ленку моего; а я пойду принесу тебе клубочек. Куда этот клубочек покатится, ты туда за ним и иди». Она ей и говорит, эта девушка: «Э, когда мне, матушка, работать? Мне надо идти, дитятю искать. Ты мне, матушка, скажи, где мне его найти?» — «Ну, говорит, ступай дальше; я не знаю, где твое дитя».

3

Вот она шла, шла; приходит к другому дворцу, видит: сидит там девушка, сучит пряжу, играет с маленьким мальчиком; у дитяти золотое яблочко с золотым яичком. «Девушка-красавица! Не знаешь ли, где мне моего дитятю найти?» — «Ты, говорит, сядь, посучи мне пряжи, а я пойду, принесу тебе клубочек. Куда этот клубочек покатится, ты туда за ним и иди». Она ей и говорит: «Э, когда мне, матушка, работать? Мне надо идти дитятю искать. Ты мне, матушка, скажи, где мне его найти!» — «Ну, говорит, ступай дальше, я не знаю, где твое дитя».

4

Идет она дальше, приходит она в лес; стоит избушка на курьих ножках, на веретянных пятках. Она и говорит этой избе: «Избушка, избушка! Стань к лесу задом, ко мне передом!» Избушка повернулась. Она взошла, помолилась Богу. Баба-яга и поворотилась на другой бок. «Фу, фу, фу! Русским духом, говорит, запахло! Отселе русского духу слыхом не слыхать, видом не видать, а теперь русской дух в очах является! Что ты, красная девица, от дела лытаешь или дело пытаешь?» — «Нет, говорит, бабушка, я, говорит, шла, шла, зашла к тебе погреться». — «Ну, вот садись к голове, ищи у меня пороха». Только она (девка) приготовила смолы в черепушке, поставила в печку, хлопков приготовила и села ей искать. Ищет да приговаривает: «Усни, глазок, усни другой! Не будешь спать, смолой залью, хлопком заткну!» Так она приговаривала, пока баба-яга не уснула. Как она уснула, девка залила ей глаза смолой, заткнула хлопком; взяла своего дитятю, побежала с ним.

5

Прибегает она к первой девице, говорит. «Красная девица! Спрячь меня, а то баба-яга меня съест!» — «Нет, говорит, ты мне не хотела сучить пряжи!» Побежала она дальше. А между тем, кот замурлыкал: баба-яга проснулась, хватилась: дитяти нет. Она побежала за ней вслед. Прибегает ко дворцу, спрашивает у девицы: «Что´, не пробегала ли здесь красная девица с мальчиком?» — «Только что сейчас ушла!» Побежала баба-яга дальше, нагнала эту девицу, отняла у ней мальчика, а ее разорвала в куски.

6

Барыня дожидалась долгое время; никак не могла дождаться; принуждена была другую выслать. С другой то же случилось самое; и ту баба-яга разорвала в куски.

7

Наконец, барыня третью посылает. Третья приходит ко дворцу, увидала девицу и мальчика, спрашивает: «Красная девица! Не знаешь ли, где мне найти своего дитятю?» — «На, говорит, вот поди попряди и посмотри за дитятей, а я тебе пойду принесу клубочек. Его ты отдай моей сестре!»


Она села прясть; та отправилась за клубочком, принесла, отдала ей. «Ну, говорит, ступай!» Та приходит к другому дворцу. Только увидала опять мальчика с девушкой. «Вот, говорит, красная девица, сестра тебе кланяется, прислала тебе клубочек; а я, говорит, ищу своего дитятю. Не знаешь ли ты, где мне его найти?» — «Знаю, красная девица! На-ко сядь, попряди мне, а я пойду, принесу тебе ком масла». Она села прясть, а та пошла принесла ком масла, отдала ей. «Ну, красная девица! Теперь ступай в лес; в лесу стоит избушка: там твое дитя».

8

Она пошла, приходит в лес; стоит там избушка на курьих лапках, на веретенных пятках повертывается. Она и говорит: «Избушка, избушка! Стань к лесу задом, ко мне передом» Избушка повернулась. Она взошла, помолилась Богу, увидала дитятю своего. Баба-яга почуяла русский дух и заворочалась. «Фу, фу, фу! Доселе русского духа слыхом не слыхать, видом не видать, теперь русский дух в очах появляется! Что ты, красная девица, от дела лытаешь или дело пытаешь»? — «Нет, бабушка, я ходила, ходила, да пришла к тебе погреться!» — «Ну, говорит, садись да поищи мне в голове». Эта девица поставила в печку черепок с смолой, хлопков приготовила и села у ней искать. Искала да приговаривала: «Усни, глазок, усни, другой! Не будешь спать, смолой залью, хлопком заткну». Когда баба-яга уснула, она залила ей смолой глаза, заткнула хлопком. Дала коту ком масла; схватила она своего дитятю и побежала. Подбегает ко дворцу и говорит: «Красная девица! Спрячь меня, а то баба-яга меня съест». — «Садись, красная девица, я тебя спрячу: ты мне сама поработала». Только что она спрятала ее в подвал, подлетает к ней баба-яга. «Красная девица! Не видала ли ты: не пробегала ли тут дева с мальчиком?» — «Нет, баба-яга, не видала». Баба-яга побежала домой и давай этого кота драть за то, что он не караулил дитятю. В то время когда она драла его, та девушка-то с дитятей перебежала к другому дворцу. «Красная девица! Спрячь меня». — «Садись, говорит, красная девица! Ты, говорит, мне сама поработала». Посадила ее в сундук. Только что она ее спрятала, подлетает к ней баба-яга: «Красная девица! Не видала ли ты: не пробегала ли тут дева с мальчиком?» — «Нет, баба-яга, не видала». Баба-яга опять домой полетела, стала щипать этого кота за то, что он не стерег дитятю и защипала его до смерти. А между тем девица с дитятей прибежала до дому.

9

Барыня так обрадовалась, девушку наградила за это, а сама с ним жить-поживать, добро наживать, а худо проживать.

Примечание

Записана И. А. Худяковым в с. Мишине Зарайского уезда Рязанской губернии. Текст приводится по И. А. Худяков / Великорусские сказки. Великорусские загадки (Тропа Троянова, 2001)

Сказка соответствует типу:
AT 327F Ведьма и мальчик-рыбак = ВСС 327F Мальчик и ведьма
AT 480A* Три сестры отправляются спасать своего братца = ВСС 480A* Сестра отправляется спасать своего брата

Печать