О супругах

1365F*=AA 1365*D — Упрямая жена

Упрямая жена: с досады притворяется мертвой и дает похоронить себя.

   

1365J* — Упрямый (скупой) муж

Упрямый (скупой) муж: настаивает, чтобы жена, испекшая вместо обычных пяти хлебов шесть, сказала, что испекла пять, и угрожает: «А не то умру»; притворяется мертвым, его хоронят, а он ладит: «Скажи, что пять».

   

1365K* — Упрямый и скупой муж (отец)

Упрямый и скупой муж (отец): дает себя похоронить.

   

—1365L* — Ласковая и покорная жена

Ласковая и покорная жена: добивается своего.

   

—1366** — «По вилюлъкам»

«По вилюлъкам»: старик топит баню и прокладывает к ней в снегу дорогу; строптивая и упрямая старуха недовольна тем, что дорога прямая и приказывает сделать ее «по вилюлькам»; старик исполняет ее желание, а затем «парит» старуху плетью; она бежит, но не «вилюльками», а напрямик.

   

1366A* — Кто в семье главный — муж или жена?

Кто в семье главный — муж или жена? Чтобы ответить на этот вопрос, отец дает сыну сто кур и две лошади, с которыми он должен обойти деревню: если в доме главным окажется жена — отдать курицу, если муж — лошадь; куры розданы, лошади возвращены обратно отцу.

   

1370 — Ленивая жена

Ленивая жена: сваливает вину на кошку, которая-де не работала; муж бьет кошку, жена должна держать ее, кошка царапается.

   

—1370* — Ленивый муж

Ленивый муж: стряпает, пасет цыплят, а жена землю пашет (ср.: 1408); вынужден сидеть на яйцах, так как ворона перетаскала всех цыплят; жена переодевается в солдатский мундир и неузнанная избивает мужа; муж идет на пашню работать.

   

1370A* — «Кто не работает, тот не ест»

«Кто не работает, тот не ест»: бездельницу-невестку проучивают, она начала работать.

   

1370B*=AA *1370 I — Жена не хочет прясть

Жена не хочет прясть: муж притворяется мертым; жена обматывает его нитками вместо одежды; муж бьет ее (ср.: 902*) (жена умирает, муж обматывает ее нитками).

   

1370C*=AA *1370 II — Ленивая засорила подойник

Ленивая засорила подойник: молоко не течет.

   

—1370D* — Ленивая не хочет работать

Ленивая не хочет работать, потому что родилась в понедельник, крещена во вторник и т. д.; муж избивает ее и излечивает от лени. Ср.: AT 901В*.

   

—1370D** — Ленивая жена

Ленивая жена: не знает, что корову продали три дня назад.

   

—1370D*** — Муж учит жену работать

Муж учит жену работать, выдав себя за святого.

   

—1370E* — Ленивая не хочет жать

Ленивая не хочет жать: лето и осень проходят, зимой говорит мужу, слушая вьюгу: «Не жать ли зовут?».

   

—1370E** — «Сто и сноп»

«Сто и сноп»: ленивая жена сжала за день один сноп, поставила его и сказала мужу, что сжала «сто и сноп», муж сначала поверил, потом наказал ленивицу.

   

—1370E*** — Жена не моет горшки

Жена не моет горшки: требует у мужа покупать все время новые.

   

1371**=AA 902 *B — Ленивая жена

Ленивая жена: у жены нет рубашки, муж несет гуся, жена думает, что это белая рубашка; муж говорит: «Это гуска»; жена: «Ничего, что узка» и т. д. — Дальше сходно с 902*.

   

—1371*** — Жена в коровьей шкуре

Жена в коровьей шкуре: выполняя наказ жены, мужик отправляется в город за покупкой шубы; заезжает к мяснику, который продает ему шкуру коровы с рогами и хвостом; баба надевает ее и пугает всех окружающих; по тени узнает во что она одета.

   

1371A*=AA *1371 — «Искусная» жена

«Искусная» жена: уговаривает мужа украсть белой муки на пироги; муж боится, что кража будет раскрыта; жена: «Я испеку белые пироги хуже ржаных — не узнают».

   

—1371B* — Ленивую приучают работать

Ленивую приучают работать, поколотив ее.

   

—1374** — Ленивая и неумелая жена

Ленивая и неумелая жена: не может найти конец нитки.

   

1376A*=AA *1376A — Муж отучает жену от сказок

Муж отучает жену от сказок: условие — не прерывать сказочника; жена прерывает сказочника, затвердившего одно и то же; муж бьет ее.

   

1376B*=AA *1376B — Солдат рассказывает сказки

Солдат рассказывает сказки: твердит одно и то же, заставляет рассказывать тех, кто его прерывает (хозяина, хозяйку и др.).

   

1377 — Супруг выставлен вон

Супруг выставлен вон: неверная жена возвращается домой поздно ночью, и муж отказывается ее впустить; она грозится броситься в колодец, бросает туда камень; муж бежит к колодцу; она входит в дом, а его не впускает.

   

1378A*=AA *1375 I — Муж в кабаке

Муж в кабаке: жена приходит в кабак и, узнав, что муж выпил на пятак, требует себе водки на гривенник.

   

1378B*=AA *1375 — Жена хочет взять верх над мужем

Жена хочет взять верх над мужем: ей сначала дают власть, а затем бьют за невзнос податей.

   

—1378C* — Старик со старухой воюют

Старик со старухой воюют: старик вооружается саблей из лука, старуха пестом; старуха убивает старика.

   

Страница 2 из 2

Предыдущая 1 2 Следующая
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.