О глупых женах и хозяйках

1380 — Неверная жена и муж, притворившийся ослепшим (Николай Дупленский)

Неверная жена и муж, притворившийся ослепшим (Николай Дупленский): неверная жена спрашивает у дерева, в котором будто бы сидит св. Николай (бог), как ей избавиться от мужа; из дупла отвечает муж, предлагая ей кормить его масляными блинами, отчего он ослепнет; она кормит его, муж притворяется ослепшим; жена зовет любовника; муж с ним расправляется.

   

1380** — Человек на дереве

Человек на дереве: предсказывает, что девушка принесет ребенка; отцом называет себя; свадьба.

   

1381 —Жена-доказчица

Жена-доказчица: муж находит клад; ведя жену к месту клада, показывает ей зайца в рыболовной сети, блины на деревьях; крик животных объясняет тем, что барина (пана) дерут черти; барин узнает от нее о кладе, но когда она рассказывает о всем виденном на пути к месту клада, ее прогоняют как сумасшедшую.

   

1381A — Рыба в борозде

Рыба в борозде: жена забрасывает в огородные грядки рыбу и «вылавливает» ее; муж следует примеру жены и высмеивается односельчанами.

   

1381D=AA *1381 I — Жена-болтунья

Жена-болтунья: муж, чтобы испытать ее, говорит по секрету, что снес яйцо (что из его рта вылетели вороны); жена сообщает об этом соседям, а те, передавая новость друг другу, с каждым разом преувеличивают ее.

   

—1381D* — «Злыдни»

«Злыдни»: муж находит горшок золота и прячет его под печь, говорит жене, что это злыдни; глупая жена отдает горшок цыгану, чтобы утопить злыдней; собаки нападают на цыгана, и деньги рассыпаются по дороге, их подбирает муж.

   

1381E — «Дедушка-школьник»

см. 1644 («Дедушка-школьник»).

   

—1382A* — Бестолковая жена

Бестолковая жена: растратила деньги на базаре на всякие ненужные мелочи.

   

1383 — Жена (муж) не узнает себя

Жена (муж) не узнает себя: в наказание за нерадивость муж обмазывает жену дегтем, обсыпает перьями и пр.; ее никто не узнает, и она думает, что она уже не она. Ср.: 1681.

   

—1383* — Одураченный муж

Одураченный муж: жена, находясь с любовником, не признает возвратившегося мужа и не пускает его в избу; он ложится в хлеву рядом с быком; наутро жена уверяет его, что он должен принести теленка; муж принимает чужого теленка за своего (ср.: 1739), пытается его увести, за что жестоко наказывается.

   

1384 — Муж ищет людей глупее жены (родителей)

Муж ищет людей глупее жены (родителей), плачущей о судьбе еще не родившегося ребенка (совершающей другие глупые поступки), и находит их. Ср.: 1450, 1540.

   

—1384* — Странные обычаи

Странные обычаи: человек, бродя по свету, наблюдает разные обычаи; его удивляют люди, которые плачут на крестинах и веселятся на поминках.

   

—1385A* — Человек считает, что он не глупец

Человек считает, что он не глупец: сало у него украли не сразу, а лишь под вечер.

   

—1385A** — Глупая жена продает кур на базаре

Глупая жена продает кур на базаре: покупатель берет кур, обещая отдать деньги в следующий раз; чтобы было легче отыскать его, отдает покупателю свой тулуп.

   

1386 — Глупая жена готовит обед

Глупая жена готовит обед: нужно приготовить мясо с капустой, она втыкает кусочки мяса в капусту в огороде.

   

1387 — Жена (муж) идет в погреб за пивом

Жена (муж) идет в погреб за пивом: открывает кран, гонится за собакой; пиво убегает (ср.: 1408, 1450), она посыпает пол в погребе мукой.

   

—1388B* — Любители поесть спрашивают, что лучше

Любители поесть спрашивают, что лучше: мясо, колбаса или сало; ответ: «М’яковбасало».

   

1391 — Любая дырка поведает правду

Любая дырка поведает правду: человек (солдат) получает способность получать ответ от каждой дыры; узнает об измене жены.

   

1395* — Парень, торопившийся жениться

Парень, торопившийся жениться: отец обещает его женить, когда подрастет, но парень становится таким уродом, что отец ему заявляет: «Женить тебя не для чего».

   
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.