О хитрых и ловких людях

1588**=AA *1588 — Рыжий и красный (лысый)

Рыжий и красный (лысый): отец предостерегает своего сына от рыжих и краснолицых; рыжий трактирщик, ловя его на слове («стакан сто рублей стоит»), хочет взять с него за вино большие деньги; краснолицый спасает его, ловя на слове самого хозяина (покупает у него лопатку и хочет вырезать его собственную лопатку); парень (купеческий сын) убегает как от обманщика, так и от своего спасителя.

   

1590=AA *1636 — «На чужой земле»

«На чужой земле»: царь (Петр I, Давид) прогоняет шута (Балакирева): «Чтобы тебя не было на моей земле!»; шут покупает землю у чужого (шведского, английского) короля, насыпает ее в телегу (в корзину, мешок, сапоги) и возвращается к царю (стоит теперь на «чужой земле»).

   

—1590* — Неведомое блюдо

Неведомое блюдо: пан нанимает к себе поваром пьянчужку, который берется каждый день готовить новую еду; в последний день, когда он не может придумать ничего нового, дает пану и его гостям отведать дерьмо — неведомое блюдо; получает награду,

   

—1590A* — По платью встречают

По платью встречают: хитрец (св. Илья) приходит на свадьбу в бедной одежде, его прогоняют, приходит в богатой — угощают; он выливает кушанья и напитки на платье, так как они даны не ему, а платью.

   

—1590B* — Работник-убийца

Работник-убийца: нанимается к трактирщику в работники, влюбляется в его дочь, убивает ее родных и завладевает всем хозяйством.

   

1592 — Мышь, поедающая железо

Мышь, поедающая железо: работник заявляет, что мышь съела доверенные ему весы; хозяин уводит сына работника и говорит, что его унес ястреб.

   

1600=AA 1600A — Дурак-убийца

Дурак-убийца: братья кладут на место, где был труп, козла и таким образом спасают дурака от подозрения в убийстве.

   

—1600*=AA 1600*B — Дурак находит деньги

Дурак находит деньги: мать заменяет их кирпичами.

   

1605 — Избавитель от податей

Избавитель от податей: жеребец продан крестьянам в качестве избавителя от податей; чиновник приезжает за податями, жеребца спускают на его кобылу; чиновник убирается.

   

—1606*=AA *1606 — «До Петрова дня»

«До Петрова дня»: мальчик ловит пару скворцов, чиновник хватает его, бабушка дает взятку, чтобы чиновник не доносил.

   

—1606**=K 1606 — Солдат в колыбели

Солдат в колыбели: заставляет колыхать себя вместо младенца хозяйку дома, не угостившую его ужином; его кормят.

   

1610 — Дележ награды

Дележ награды: мужик обещает солдату (министру, генералу), если он его проведет к царю (барину); поделить с ним награду пополам; царь велит мужика высечь; половину ударов получает солдат.

   

—1610* — Отец наказывает непочтительного сына

Отец наказывает непочтительного сына: сын называет своего отца только по имени (Кузьмой); отец не поднимает воз с сеном, который упал на сына, пока тот не называет его отцом.

   

—1610** — Парень и старик

Парень и старик: парень смеется над хромым стариком, не может перестать смеяться, пока старик не прощает его.

   

—1610***=AA *1610 I — И чужую мать матушкой назовешь

И чужую мать матушкой назовешь: мать жалуется на непочтительность сына; его приговаривают к наказанию розгами; мать, жалея сына, указывает на чужого; его бьют и заставляют вежливо обращаться с матушкой.

   

—1610**** — Зачем мать сына худо учила

Зачем мать сына худо учила: поощряемый матерью, сын втягивается в воровство; его присуждают к повешению; в отмщение он откусывает у матери ухо (нос.)

   

—1610A*=AA *1610 II — «За что купил, за то и продам»

«За что купил, за то и продам»: царь за провинность велит дать шуту (Балакиреву) три удара розгами, а затем награждает его шубой; генерал просит у шута шубу; шут соглашается отдать ее только по той же цене, по какой купил, и три раза больно бьет генерала тростью.

   

1613 — «Карты — мой календарь и молитвенник»

«Карты — мой календарь и молитвенник», — говорит солдат, застигнутый в церкви с картами (туз — бог и т. д.).

   

—1616*=AA *1616 — Соловьиные мозги (кусок жареной канарейки)

Соловьиные мозги (кусок жареной канарейки): мужик заказывает мозги (жареную канарейку), узнав, что соловей стоит 500 рублей; мозги по его расчету стоят гривенник (просит отрезать кусок жареной канарейки на копейку).

   

—1618*=AA *1618 — «Дураков продают»

«Дураков продают», отвечает купец на вопрос мужика о том, что продают в магазине; мужик: «Один ты и остался».

   

—1619* — «Знакомый»

«Знакомый»: надменный староста посылает парня узнать, что за птица прохожий; возвратившись, парень докладывает: «Это какой-то знакомый, и вас, и меня знает, сказал, что и вы дурак, и я дурак».

   

1620 — Новое платье короля

Новое платье короля: самозванец делает вид, что изготавливает платье для короля; говорит, что оно видно только тем, кто родился в законе; король и придворные боятся признать, что не видят платья; в конце концов ребенок, увидев нагого короля, вскрывает обман.

   

1623* — Старая курица вместо молодой

Старая курица вместо молодой: вместо молодой девушки слуга приводит хозяину старуху; ловко объясняет хозяйке, почему хозяин его прогнал; принят обратно на службу.

   

1624B* — Вор и хозяин краденого

Вор и хозяин краденого: настигнутый вор как ни в чем не бывало возвращает краденое хозяину, заявляя: «Это гусыня? А я-то думал, что гусак». Ср.: 1525М*.

   

1624C* — Конокрад на суде

Конокрад на суде: оправдывается тем, что имел будто бы намерение перескочить через лошадь, но нечаянно застрял на ее спине, и лошадь побежала.

   

1626=AA *2100 — Кому достанется еда

Кому достанется еда: спутники (поп и его батрак, ксендз и цыган), расположившись на ночлег, решают отдать хлеб (булку, жареного поросенка) тому, кто увидит лучший сон; один говорит, что видел себя в раю, другой — в аду, третий съедает хлеб. Ср.: 1533А.

   

—1626A* — Словами попа вор доказывает

Словами попа вор доказывает, что добыча принадлежит ему.

   

1628=AA *2082 — Ученый сын

Ученый сын: говорит только по-латыни; кричит: «Проклятые грабли!», когда грабли ударяют его по лбу.

   

—1629** — Мужицкая ложка

Мужицкая ложка: несмотря на то что путешествующий царь голоден, он отказывается есть самодельной ложкой мужика.

   

—1630*=AA 1630* — Король целует кобылу под хвост

Король целует кобылу под хвост: предлагает жениху своей дочери рассказать мешок (бочку) лжи; тот хочет рассказать об этом случае, король его останавливает — «Полна бочка!».

   

Страница 7 из 8

Предыдущая 1 2 3 4 5 6 7 8 Следующая
Нашли опечатку или несоответствие? Выделите текст, нажмите Shift + Enter и отправьте нам уведомление.